
El catálogo de la editorial riojana Pepitas de Calabaza incluye en su catálogo textos diferentes y alternativos que llaman la atención.
Aunque en su gran mayoría se trata de obras de ensayo —sociología, filosofía, arte—, también se pueden encontrar algunas rarezas, como los dos títulos reunidos en un solo tomo en torno a la polémica figura de Sade: El Marqués de Sade de Guillaume Apollinaire y Zolóe y sus dos acólitas o unas semanas en la vida de tres bellas mujeres atribuidos al Marqués de Sade. Una obra prologada por Julio Monteverde y traducida por Enrique Alda y Federico Corriente.
El ‘divino marqués’
“El marqués de Sade es el espíritu más libre que haya existido hasta la fecha”. Con estas sencillas palabras define Apollinaire a Sade en este estudio bio-bibliográfico. Un texto que sirvió en 1919 de introducción a la edición, por parte de la Comedia Francesa, de algunas de las obras de Donatien de Sade. La apología que los surrealistas hicieron del ‘divino marqués’, movimiento artístico al que pertenecía Apollinaire, articulan esta visión de uno de los personajes más inquietantes del pasado siglo. Un escritor, un libertino, un gran explorador de la conducta humana con una visión muy particular sobre el universo femenino.

Julio Monteverde explica con sencillez la esencia de una obra única: “Sin la pretensión de ser meticuloso en exceso ni con la vida, ni con la obra del marqués —los estudios más rigurosos llegaron a posteriori— el texto que aquí presentamos goza de todo el encanto y todo el mérito de ser la obra que redimensionó a Sade y su inconmensurable creación, desplazada entonces, por todo el abanico de los guardianes de la moral pública, al insondable ostracismo de la locura, y más recientemente a la pringosa suciedad de la pornografía”.
Guillaume Apollinaire (Roma 1880-París 1918) fue, entre muchas otras cosas, uno de los poetas más destacados del pasado siglo XX y uno de los impulsores del surrealismo. También fue un hábil constructor de relatos eróticos.
Tres bellas mujeres
El texto que aquí presentamos goza de todo el encanto y todo el mérito de ser la obra que redimensionó a Sade y su inconmensurable creación
“Ésta es, responde Zoloé mostrando un delgado volumen, ésta es la serpiente que me ha emponzoñado. ¡Maldito sea el vil delator que ha osado revelar a ojos de un vulgar profano los secretos misterios de nuestra alianza! ¿Será posible, Zoloé? ¡Cómo! ¡Esta creación efímera de un autor desarrapado es lo que ha alterado la tranquila circulación de tu sangre! La verdad, me darías pena si no me entraran ganas de reír. ¡Ja! No hagamos caso de las habladurías bobas de los virtuosos, los sarcasmos de los devotos, las sátiras de los envidiosos y las pequeñas traiciones de las mariposillas; volemos de un placer a otro, sin detenernos jamás”.
Son unos fragmentos de este libelo de corte libertino Zolóe y sus dos acólitas o unas Semanas en la vida de tres bellas mujeres, atribuido al Marqués de Sade. En él se dan cita los ambientes de las semanas previas a la unión entre Napoleón y Josefina, se bosquejan los comportamientos privados de la Corte, sus entretenimientos e intrigas, y se perfila el escenario del marital reencuentro entre la Iglesia y el Estado moderno, en pleno auge de la agitación popular anti-bonapartista.
Dado a la imprenta en 1800 de manera anónima, pero atribuido desde muy temprano a Sade, ésta es la primera vez que este texto se traduce y se publica en castellano.
Pepitas de Calabaza ED., Logroño 2006
256 Páginas
Suníes y chiíes. Los dos brazos de Alá
"La Historia, —apunta Flavia Cartoni en el texto que prologa esta edición— puede leerse como un ‘j'accuse' contra todas las desigualdades sociales y políticas del mundo"
La narrativa de Crosthwaite retrata el lado humano y cotidiano de la vida en las grandes ciudades de la frontera (Tijuana y San Diego) y mostrar a sus habitantes como individuos con profundas raíces familiares y culturales en la región
‘Un mortal sin pirueta’, primera recopilación de cuentos que publica el escritor y crítico literario, especialista en literatura hispanoamericana
Farsa histórica sobre el vínculo de padres e hijos en tiempos difíciles, el autor catalán muestra toda su inteligente literatura en una divertida e insólita trama de espías
La exposición ‘Caballeros y caballerías’, en Medina del Campo, recupera al personaje, 500 años después de la publicación del Amadís de Gaula
La autora, que vendió más de 750.000 ejemplares de la trilogía de Idhún, ha visto su obra traducida a varios idiomas
Edición, prólogo, traducción y notas de Ángel Pariente
Selma Ancira ha completado la trilogía de material autobiográfico de Tolstoi con un volumen de su correspondencia traducido por primera vez al castellano




















