LA VIDA EN PALABRAS
JUAN CARLOS PAJARES
Versos en el Hemisferio Sur
Peatóm | Eloísa Otero | 6·09·2008 | 06:01

Este leonés polifacético ha decidido cruzar el charco y se ha ido volando a Brasil. Allí presentará su libro Descalzo sobre las brasas (editado por Eje Ediciones, en la colección que dirige Héctor Escobar). Juan Carlos Pajares se sumergirá de lleno en la I Bienal Internacional de Poesía de Brasilia, a la que ha sido invitado junto a un centenar de poetas de todo el mundo, representativos de las nuevas tendencias poéticas contemporáneas.
Así suena este pequeño poema de Pajares, titulado Poética, en brasileño:

Pátria desolada de meus sonhos
solar do desterro lamaçal da febre
traspasso por não poder atender

(Patria desolada la de mis sueños / solar del destierro ciénaga de la fiebre / traspaso por no poder atender)

Hace algún tiempo que Pajares fue traducido al brasileño por Antonio Miranda, director de la Biblioteca Nacional de Brasilia

Hace algún tiempo que Juan Carlos Pajares fue traducido al brasileño por Antonio Miranda, coordinador de la [1] Bienal y director de la Biblioteca Nacional de Brasilia.

Poeta a su vez, Antonio Miranda es además el autor del prólogo de Descalzos sobre las brasas, el libro con el que Pajares viaja a Brasil y en el que ha volcado, de forma definitiva, su obra lírica de los últimos 25 años.

Un poemario con “textos de punzante humanidad, de desconcierto y perplejidad”, como éste:

DESPACIO, COMO EL QUE CONSTRUYE
un nuevo mundo, como únicamente
se ama, desmontando meticulosamente
la maquinaria, aprendiz de relojero
—grano a grano— de la arena
de los días, y el miedo a que resbale
por la angostura la última brizna.

El poeta rumia las palabras que elige. Su lenguaje está muy lejano de la asepsia que nos reclama un Fernando Pessoa al elegir la rosa como rosa, la piedra como piedra

“El poeta rumia las palabras que elige. Su lenguaje está muy lejano de la asepsia que nos reclama un Fernando Pessoa al elegir la rosa como rosa, la piedra como piedra. Tiene vertientes del surrealismo y del ‘real maravilloso’ en que se imbrican fantasía y realidad —”por las piedras que cuelgan del cielo”—, como en Rulfo, que el poeta reverencia”, explica Antonio Miranda en un prólogo que titula La metáfora concreta (porque en este libro, para él, “las palabras son las cosas que nombran, no están en su lugar”. O, dicho con un verso de Pajares: “No quiero palabras que me sepulten”).

“Conocí a Miranda en un congreso de ISKO, una organización internacional para la búsqueda del conocimiento, una cosa de esas en las que nos metemos los bichos raros que somos los documentalistas. Él , entre cientos de cosas, es el director de la Biblioteca Nacional, que la estan trasladando a Brasilia, y es un reputado y reconocidísimo profesional de la información en el mundo documental. Le envié mi libro, antes de imprimirlo, y (a pesar de que no le gusta reseñar) le encantó. Que yo esté en la I Bienal es un empeño suyo. Otros representantes españoles en la bienal son Eduardo García, Juan Carlos Reche y Helena Medel”, explica Juan Carlos desde Brasilia, a través del correo electrónico.

Además de participar en la Bienal como invitado, Pajares ha repartido su estancia en Brasil entre un buen número de lecturas poéticas y presentaciones en otras instituciones, dentro de un calendario de actividades coordinado por la Embajada de España en Brasilia y por el Instituto Cervantes.

“Estoy conociendo a poetas de todo el mundo, pero sobre todo brasileños y latinoamericanos. El intercambio de libros es brutal. Hay una efervescencia tremenda en Latinoamérica y sobre todo en Brasil. Es una maravilla”

Cuenta que nada más llegar, el jueves día 4, ofreció una lectura poética en el Instituto Cervantes. “Y hoy participé en una lectura que se hizo en una barcaza por el lago de Brasilia”, nos contaba el viernes, día 5. “Hay muchas actividades paralelas a las Sesiones Magnas que se celebran en el auditorio del Museo Nacional, frente a la Biblioteca Nacional. Participan bares, restaturantes, pubs, organizando lecturas de los poetas venidos de todos los países. La poesía vive la calle, y la gente de Brasilia sabe cómo vivir estas cosas. Hay performances de poesía, poesía visual, conciertos de jazz, de música electrónica, de djs… teatro, cine… es imposible ir a todas las cosas, sin contar las exposiciones y la Feria del Libro”.

Hoy sábado, 6 de septiembre, Pajares participará en una lectura en la Bienal, en el auditorio del Museo Nacional, a las siete de la tarde, en compañía de los poetas Vadinho Velhinho (Cabo Verde), Carlos Ortega (México), Luiz Otávio Oliani (Brasil), Henryk Siewierski (Polônia), Miguel Angel Zapata (EUA) y Emilia Currás (España). El programa está en: [2] http://www.bienaldepoesia.unb.br/sessoesmagnas.html.

“Estoy conociendo a poetas de todo el mundo, pero sobre todo brasileños y latinoamericanos. El intercambio de libros es brutal. Hay una efervescencia tremenda en Latinoamérica y sobre todo en Brasil. Es una maravilla”, relata también en su último correo electrónico el profesor y poeta leonés.

“La vida es corta… pero muy ancha”

Pajares ha vivido disperso entre la ganadería, el teatro “independiente”, la docencia, el cine… y la poesía

Juan Carlos Pajares nació en 1961 y reside en León. Ha vivido siempre disperso entre actividades que no tienen conexión aparente, distribuyendo su tiempo entre la ganadería, el teatro “independiente”, la Administración, la programación musical en bares nocturnos, la docencia, el cine… y, esporádica pero a la vez compulsivamente, la poesía. En la actualidad trabaja como profesor del Área de Biblioteconomía de la Universidad de León.

En 1984, en la extinta Editorial Margen, publicó un reducido conjunto de poemas, titulados Relatos incompletos o el hundimiento del Kizilirmak. Más tarde publicó en Badosa, en formato digital, El mundo pudo ser una bella verdad. En Descalzos sobre las brasas ha recuperado parte de aquellos poemas, junto a otros más recientes.

El libro, además, está ilustrado con dibujos del artista y escultor leonés [3] Amancio González Andrés (como los que se reproducen entre estas líneas).

:: I Bienal Internacional de Poesía de Brasilia

Se trata de la primera vez que la Biblioteca Nacional de Brasilia (BNB) organiza una Bienal Internacional de Poesía, un proyecto innovador que busca convertirse “en un suelo fértil para la producción de calidad y la celebración de la poesía”.

Más de un centenar de poetas brasileños y extranjeros han sido invitados a participar en este encuentro, entre el 3 y el 7 de septiembre

Más de un centenar de poetas brasileños y extranjeros han sido invitados a participar en esta I Bienal, entre el 3 y el 7 de septiembre, en actos repartidos por los distintos espacios culturales de la ciudad.

Los organizadores han querido reunir a representantes significativos de las nuevas tendencias de la poesía contemporánea brasileña e internacional. Poesía en sus distintas facetas: escrita, hablada, cantada, visual, performática y digital.

La Bienal, según Antonio Miranda, “nace en año prodigioso, cuando Brasilia conquista el título de Capital Americana de la Cultura. Y tiene la suerte de contar con la colaboración de la 27ª Feria del Libro de Brasilia y del Festival Internacional de Teatro de Brasilia, ya que coinciden en el mismo período, incorporándose en la agenda interartística de cada uno.

Esto supone que el programa poético de la bienal se enmarca, de forma interactiva, en programas más amplios relacionados con muy distintas disciplinas: cine, performances, música, artes plásticas, talleres educativos, espectáculos teatrales…

La Bienal lanza este año tres libros propios: una Antología Oficial de la I Bienal Internacional de Poesía; De esta Altiplanicie Central (antología de poetas de Brasilia), y Antología Tributo al Poeta

Entre los talleres, abiertos y gratuitos, los títulos son así de sugerentes: Desinventando la Poesía, con Fabrício Carpinejar; Fanzine, con Manuela Castelo Branco; El Arte de Leer Poesía, con Adeilton Lima; Rompiendo Paradigmas, con Anand Rao; Viva la Poesía en Braille, con Dinora Cançado; Letras de Barro, con Evelyn Kligerman; Creatividad en Superdotados, con Olzeni y Josué Mendes, o Creación de Rap, con Wander Filho.

Por otra parte, la Bienal lanza este año tres libros propios: una Antología Oficial de la I Bienal Internacional de Poesía (dedicada a los poetas extranjeros y nacionales participantes del evento); De esta Altiplanicie Central (antología de poetas de Brasilia), y Antología Tributo al Poeta (reuniendo textos de los poetas homenajeados en la Bienal Nacional que se celebró hace unos meses).

→ Más informacón sobre la I Bienal Internacional de Poesía de Brasilia en la dirección: [4] http://www.bienaldepoesia.unb.br/

→ Más información sobre Amancio González Andrés, ilustrador del libro Descalzo sobre las brasas, en: [5] Peatóm.info


URL Peatom: http://www.peatom.info

URL de este artículo: http://www.peatom.info/3y3/libros/19362/versos-en-el-hemisferio-sur/